Want to receive regular updates on study abroad programs? Sign up to our newsletter here!
Master in Translation and Localisation of Technical Texts
This master’s study program will mostly attract those who are willing to get more profound knowledge in translation and localization methodologies and technologies, as well as improve their skills in translation technology and management of translation projects. One of the greatest advantages of this study program is an opportunity to improve written translation skills in different language combinations. Graduates will be able to solve translation and localization issues, acquire skills in Lithuanization of software and texts online, translation of audio-visual media, and use of translation technology for translation, alignment, terminology management and other purposes.
Students will have the possibility to acquire individually chosen competences (in management, law, language studies, etc.) or select the career as an expert of the field (gain more profound knowledge in the field, necessary for solving scientific issues).
Topics covered are:
- Localization – software, websites, video games
- Written translation – translation technologies, project management, specialized texts
- Terminology – management, creation, terminology banks
- Translation of audio-visual media – process, requirements, quality
Dating back to 1922, Kaunas University of Technology (KTU) has developed a great potential for studies and research and stays a leader in innovations and technologies in the Baltic States region. With 10,500 students and 1,000 academic staff, KTU strives...
Want to know more about Master in Translation and Localisation of Technical Texts? Fill out the following form and we'll pass your details on to a representative from the school, who will respond to your enquiry.
Be the first to write a review!
Find your perfect career!